リスト 歌曲「さすらい人の夜の歌II」

フランツ・リスト(1811-1886)
03 /28 2011

Wandrers Nachtlied II「さすらい人の夜の歌II」

作曲 フランツ・リスト
原詩 ヴォルフガング・フォン・ゲーテ

Über allen Gipfeln
すべての山の頂に、
ist Ruh,
憩いがある、
in allen Wipfeln
すべての梢に
spürest du
お前は感じる、
kaum einen Hauch;
そよ風はなく、
die Vögelein schweigen im Walde,
森に歌う鳥たちの声も止んだことを。
warte nur, balde
しばし待っておくれ、すぐに
ruhest du auch!
お前にも安らぎが訪れる。
スポンサーサイト

フランツ・リスト 歌曲「マルリンクの鐘」

フランツ・リスト(1811-1886)
03 /27 2011

歌曲「マルリンクの鐘」Ihr Glocken von Marling
作曲 フランツ・リスト (1811-1886)
原詩 エミル・クー

Ihr Glocken von Marling, wie braust ihr so hell!
マルリンクの鐘よ、なんと澄んだ音をお前は立てることか!
Ein wohliges Lauten, als sänge der Quell.
心地よいその音色は、泉の湧く音のよう。
Ihr Glocken von Marling, ein heil'ger Gesang
マルリンクの鐘よ、聖なる歌よ
Umwallet wie schützend den weltlichen Klang,
お前はこの世の嘘から守る防壁のよう
Nehmt mich in die Mitte der tönenden Flut –
私をお前の音の奔流のただ中に置いておくれ-
Ihr Glocken von Marling, behütet mich gut!
マルリンクの鐘よ、私を守っておくれ。

*klangを「嘘」と意訳。

ISATT

愛好する歌曲・カンタータの試訳集です。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。